(sergei sharov, "temptation of saint anthony" (1969) via via cardboard cutout sundown via feuilleton)
"The world of classical music is neither noble nor fair, though its reputation says otherwise." (via blckdgrd)
Chesterton used as the title of one of his poems, the made-up word "Plakkopytrixophylisperambulantiobatrix," which is unexplained in any of the places that cite it. My own thought is that it is one of those graeco-latin coinages that define "donnish humor." We have a Greek root (plag- which becomes plakk- in combination) that means "cross-" & a Latin word that seems to mean " female spitter" then the construction "o-phyl-is" which could mean "of the tribe of" & then the rest of the word takes a long Latin word for "walking through" (the gerund or noun derivative) & then, i suppose, the English root "bate" with another feminine agent-ending, so i get: a female who restrains walking through, of the tribe of cross-spitters.
No comments:
Post a Comment